This collection includes hats created in Autumn 017. They are inspired by the landscapes in New Mexico and New York. Stories and images provided by Echo He, photographer: Eugene Neduv. English translator: Ivy Ma. All rights reserved by Chapeau Echo.

这些复古礼帽创作于2017秋季,它们受纽约和新墨西哥的自然风景和大地艺术启发。摄影师:Eugene Neduv;英文翻译:马骁骁,图片版权所有:回声古董帽。

White Sand Monument, New Mexico photograph by Eugene Neduv ©2017 Chapeau Echo 回声古董帽工作室,摄影:Eugene Neduv

Ghost Ranch 幽灵之谷

The Ghost Ranch 幽灵之谷, 2017. Pink and purple crin from North Carolina; flamingo pink feather from Carolina; ivory ostrich feather from London; a miniature skull as a gift from Morgan O'Hara.

The hat is inspired by the landscape and dessert of New Mexico. Ghost Ranch is close to Abiquiqu, where O'Keefe lives and works after she moves to New Mexico. The ranch has not much traces of living beings, but breathtaking beauty. After a storm, the land reveals its secret to me, with skulls and dry branches. Now it belongs to Yuwei Ma in Chengdu.

这顶礼帽受新墨西哥的地貌和沙漠启发而作。幽灵谷位于Abiquiqu附近,是奥基弗生前常去的写生之地。幽灵之谷杳无人烟,但有骇人的美丽。在风暴之后,大地的秘密竟显无疑,通过骷髅和枯枝向人倾吐。现在它属于成都的马于为小姐。


Autumn in Kyoto 京都之秋

Autumn in Kyoto 京都之秋, 2017.Yellow fascinator base from North Carolina; black veiling from London; vintage Japanese fabrics as a gift from Tianxing Wan; a vintage pink shoe brooch from Connecticut.

Kyoto in autumn would be a perfect match of art and nature. Moss garden will have a new coat of green, golden and brown color. Little wooden clogs leave no sound on their coat. The stone lights in Nara will soon be on for the festival, to give a toast of the moon.

京都之秋是艺术和自然的完美结合。苔原寺应以罩上了金色和褐色融和的外衣,木屐鞋踩在上面不见声响。奈良的石灯即将点亮,对酒当歌,祭祀月亮和丰收。

 


Symphony 交响乐

Symphony 交响乐, 2017. Black round fasicnator from Fujian; pink crin from London; ivory sinamay trim from London; black plain veiling from North Carolina; hazelnut shell founded in New York; pearl as a gift from Hansi Liao.

Hazelnuts and chestnuts are music notes of autumn. They jump on and off trees, and play with the change of seasons. They announce the start of cool weather and then fade out, like a symphony in play.

榛仁和橡果是秋天的音符,从树上跳落,与季节变幻和鸣。他们愉悦地宣告着冷空气的到来,然后翩然退场,如同合奏一曲交响乐。


Lantern Festival 灯节

Lantern Festival 灯节, 2017. Black round fascinator base from Fujian; black plain crin from London; a light bulb; vintage silk ribbon from artist Morgan O'Hara; vintage Japanese ornaments from Morgan O'Hara; blue and yellow feather from North Carolina; black veiling from London.

Make a Wish; Write a Note; Light a Lantern; Fly above High; May the Lanterns bring the most sincere greetings from and to the heaven. The hat now belongs to Chloe Pu, who lives in New York and New Haven.

许下心意, 写入纸条, 点燃天灯, 放飞天空, 愿灯带着集体的祝福飞入天空,带入人间。 这顶礼帽现属于纽黑文/纽约的肖依.


Black Blossom 黑色绽放

Black Blossom 黑色绽放,2017. Black cotton fascinator from Fujian; black sinamay cut from London; black lace from New York; pearls as gift from Hansi Liao; blue ostrich feather from North Carolina.

Blackness has its own spark, like black rose blossoms in the evening. This hat is customized made for Ivy Mahsciao for a special event to match with her traditional cheong-sam dress, using different layers of black textiles.

黑色有自己的闪光,如同在暗夜里绽放的黑玫瑰。这顶礼帽为纽约的马绍美惠的一套传统旗袍定制,用上不同的黑色布料和蕾丝。