This collection includes hats created in Summer 2017. They are inspired by the seascapes and beaches in New York and other places in the world. Stories and images provided by Echo He, photographer: Eugene Neduv. English translator: Ivy Ma. All rights reserved by Chapeau Echo.

这些复古礼帽创作于2017年夏季,它们受纽约和世界其他地方的海景和夏日生活点滴启发。摄影师:Eugene Neduv;英文翻译:马骁骁,图片版权所有:回声古董帽。

Spanish Wells, the Bahamas, photograph by Eugene Neduv ©2017 Chapeau Echo 回声古董帽工作室,摄影:Eugene Neduv


The Ring of Saturn 土星环

The Ring of Saturn 土星环, 2017. Black Saucer Hat Base Straw Fascinator from North Carolina; black silk ribbon from New York; black pearl veiling from North Carolina; silver sinamay cut from London; Black stripped Coque Feather from London.

Countless small particles with ice and water form the ring of Saturn, which looks like the decoration of a lady hat. Golden butterfly comes to the darkness, and brings the apocalypse. Now it belongs to Marilisa Barbieri, a Venetian girl living in New York.

水冰和尘埃形成了土星环,像是礼帽的饰带。金色蝴蝶翩然而至,有如黑暗中的神启。它现在属于住在纽约的威尼斯女孩Marilisa.


Dr. Pepper 可乐

Dr. Pepper 可乐, 2017. Red felt fasicnator base from North Carolina; ivory, blue and silver sinamay trim from London; blue ostrich feather from North Carolina; black pearl veiling from North Carolina; black sinamay trim from New York; vintage Dr. Pepper chapstick brooch from Jamestown, New York.

The hat is made with the theme of Dr. Pepper, a drink brand favored in U.S.A. I found a vintage Dr. Pepper chapstick brooch from New York and made a birdcage fascinator from it, a tribute to vintage pop. Now it belongs to Ms. Zhang in Chengdu.

这顶礼帽以美国人喜爱的老牌饮料Dr. Pepper为灵感,从纽约找来一枚Dr. Pepper的古董唇膏胸针,做了一顶红色主基调的面纱礼帽,波普复古的气质。现在属于成都的张燕女士。


Bird Nest 鸟巢

Bird Nest 鸟巢, 2017. Handpainted fascinator base; painted ostrich feather from London; silver sinamay trim from London; black sinamay trim from New York; vintage daisy from a second hand Iranian book store in Boston.

A combination of hand-colored feather and a dried daisy from an Iranian bookstore in Boston, this hat reminds me of a bowerbird's brightly colored nest: oh, I love pleasing you! The hat is a gift to Janine Feng, who now resides in Arizona and Mexico. Seeing a hat is like meeting in person.

来自波士顿的一家伊朗旧书店的雏菊,和手染的羽毛轻轻地潜伏在环绕的巢穴之中,好像园丁鸟的家,喜欢拾来闪闪发亮的小物,讨爱人的欢心。这顶礼帽是送给从纽约搬去亚利桑那州和新墨西哥州的Janine Feng的礼物,见帽如见人。


Pink Beach 粉红海滩

Pink Beach 粉红海滩, 2017. Hand painted fascinator base; cornflower blue crin from London; ivory plain veiling from London; founded shells and conchs on the pink beach of Bahamas; vintage flower from a second hand Iranian book store in Boston.

Spanish Wells, a fishing village in the Bahamas that has around 2000 population, has beautiful pink and white sand beaches that form from corals and shells. The fascinator is a memory and a piece of puzzle from the island. Now it belongs to Chloe in Hong Kong.

Spanish Wells是巴哈马群岛一个仅有2000人居住的渔村,几百里的海滩几乎都是粉色的,由珊瑚和贝类的碎片天长日久沉积而成。这顶礼帽是粉红海滩的一块小小拼图。

Spanish Wells是巴哈马群岛一个仅有2000人居住的渔村,几百里的海滩几乎都是粉色的,由珊瑚和贝类的碎片天长日久沉积而成。这顶礼帽是粉红海滩的一块小小拼图。现在它属于香港的Chloe.


Ultra Marine II 海之蓝II

Ultra Marine II 海之蓝 II,2017. Black cotton fascinator base from Fujian; black and blue sinamay trim from London; black ostrich feather from London; black plain veiling from London; a vintage rose ear clip as a gift from Helene Hipstadt

Continuous waves carry a sense of infinity. Each single spray looks similar, yet completely different. This hat also features an vintage rose ear clip, like a rose born in the sea.

连续的海浪蕴含着一种无限循环,每一朵浪花都如此相似,又都全然不同。 这顶礼帽还有一枚玫瑰的复古耳夹,像是海中诞生的玫瑰。


Peacock 孔雀

Peacock 孔雀, 2017. Black cutton teardrop fascinator base from Fujian; aqua crin from London; vintage peacock brooch from New York; black and white ostrich feather from London; purple silk ribbon from New York.

A vintage diamond peacock brooch is the inspiration of the fasinator. In the end of Amarcord (1973), a film by Federico Fellini, a peacock escapes and spreads its dazzling tail feathers in the midst of a rare snowstorm. The extradiornary beauty from daily life becomes unforgettable memory of the residents from the town. Art is like this, fragments that stay in the collective memory. This hat is customized made for Ms. Ying Qing from Vancouver.

一枚镶钻的古董孔雀胸针是这顶礼帽的灵感来源。费里尼的电影Amarcord的结尾,一只孔雀从天而降,在白雪覆盖的小镇中徐徐开屏,这种日常以内但又绝不寻常的美成为所有人记忆深刻的片段。艺术大概是这样的集体记忆中沉淀下的段落。这顶礼帽为温哥华的阴晴小姐定制。

Screenshot from Federico Fellini's Amarcord (1973)

Screenshot from Federico Fellini's Amarcord (1973)


BAHAMAS 巴哈马

Bahamas 巴哈马,2017. Strawhat from the Bahamas; conch and seashells found on the beach of Spanish Wells; a vintage conch pin from New York; ribbons and lace from the Bahamas.

This hat is made with a local straw hat from Spanish Well, a fishing island with 2000 residents in the Bahamas. All of the materials are from the village, except for some felt balls and a vintage conch brooch that I carried from New York. The shells and conchs are found on the beach.

The conchs in sea listen to the song of the conch from the city. 

这顶草帽用巴哈马群岛的本地草帽制作,在Spanish Wells-一个仅有2000人居住的渔村小岛上找到。所有的海螺、海星和贝壳都来自海滩,而金色的海螺古董胸针来自纽约。

海边的海螺听城市里的海螺唱歌。