This collection includes hats created in Winter 2016. I moved to a 100 years old brownstone in Brooklyn and continued to run the apartment gallery - Fou Gallery. The hats are inspired by the natural scenes of Brooklyn, New York. I hope the hats carry the white silence and variety in winter. 

Stories and images provided by Echo He, photographer: Siyu Tang, Zou Han. English translator: Ivy Ma. All rights reserved by Chapeau Echo.

这些复古礼帽创作于2016年冬季,在布鲁克林的工作室,一栋一百年历史的褐石建筑的一层,公寓画廊——否画廊的楼下。这些帽子受布鲁克林的自然景观和生活点滴启发。冬天的布鲁克林在安静的雪白中又富有生气,希望能在帽子上呈现出来它的变化万千。摄影师:汤思宇,邹晗;英文翻译:马骁骁,刘依乔。图片版权所有:回声古董帽。

Chapeau Echo Hat Studio, photograph by Siyu Tang, ©2017 Chapeau Echo 回声古董帽工作室,摄影:汤思宇


Silver Wing 银翼

Silver Wing 银翼, 2017. Ivory inamay teardrop fascinator bases from London; ivory goose feather from London; cornflower blue crin from London; blue veiling from London; an angel wing feather rhinestone brooch from Gainesville, Florida.

"In this age of grand illusion;
You walked into my life.
Out of my dreams,
Sweet name,
you're born once again for me.
My prayer flies,
Like a word on a wing."
- David Bowie Word on a Wing

The hat is customize made for Ms. Mercier in Paris. May 2017, Ms. Mercier sent me some photos of herself with the fascinator at her twins' baptism at Eglise Saint Pierre.

"你走进我的生命,
在探寻灵性之时。
随风潜入梦,
再为我重生。
祈祷临风中,
如翼上隽语。”
- 大卫.鲍伊《翼上隽语》

这顶礼帽是给巴黎的岳湘栀小姐的定制。2017年五月,岳小姐戴着它参加双胞胎儿子在Eglise Saint Pierre的洗礼,给我发来照片。


With Wind 乘风

With Wind 乘风, 2017. Hand painted silk fascinator base from Fujian; diamonte black veiling from London; black sinamay trim from London; ivory shining yarn from Brooklyn; pearl from Hansi Liao; vintage golden feather brooch from Brooklyn, New York.

I found a golden feather vintage brooch, which seems to be colored by sunshine. "Whenever you find a golden feather, that means you'll never lose your way home." The hat is customize made for Ms. Mercier in Paris.

找来一片金色羽毛的古董胸针,仿佛是被阳光镀上的颜色。“只要你找到金色羽毛,就不会遗忘回家的路。” 这顶礼帽是给巴黎的岳湘栀小姐的定制。


Inari Ōkami 小狐狸

Inari Ōkami 小狐狸, 2017. Handpainted teardrop fascinator base from Fujian; black and white silk ribbon from New York; ivory plain veiling from London; blue crin from London; sea blue yarn from Brooklyn; silver sinamay cut from London; vintage silver fox from Miami Beach, Florida.

I felt the eerie familiarity of Déjà vu when I saw a fox in Hiroshige's painting. I was almost sure I dreamt about this fox back in December 2014, and later learned that it is the guardian angel of Fushimi Inari-taisha (head shrine of Inari). With the practical functions of shrines fading away in the modern society, it is increasingly precious that the little fox and alike show up in our thoughts and dreams, and remind us the importance of a peaceful mind. I'm incredibly grateful for the fox to come into my dream, hence the inspiration for this hat. In May 2017, I brought Inari Okami to attend Inari festival at Fushimi Inari Taisha in Kyoto and finally the fox gets to connect with its inspiration! 

2014年12月梦见的小狐狸们是这顶帽子的灵感来源,在歌川广重的画里再见它身影时才知道它是稻荷神社的守护神。护佑天地,将人与自然相连的神社在现代化的进程中日渐褪去光环,失去了以前的重要地位。也许如此,才会频频回首,出现在有缘人的梦中。谢谢小狐狸,温柔守护的一切。2017年5月,我戴着小狐狸去了京都的伏见稻荷大社,日本最主要的稻荷神社,小狐狸终于跟灵感来源相见。


My Valentine 情人

My Valentine 情人, 2017. Handpainted teardrop fascinator base from Fujian; ivory ostrich feather from London; black plain veiling from London; lagoon sinamay cut from London; vintage ear clip from New York; vintage botton and red beans from Morgan O'Hara's collection.

"Some people live for the fortune,
Some people live just for the fame,
Some people live for the power,
Some people live just to play the game.
Some people think that the physical things define what's within;
And I have been there before, and that life's a bore.
Hand me the world on a silver platter; 
And what good would it be.
With no one to share, with no one who truly cares for me."
- Alicia Keys If I Ain't Got You

Happy Valentine's Day!

"有人为财富而活,
有人为名誉而生,
有人为权利而存,
有人游戏人生。
有人认为物质决定心灵,
而我也曾如此生活,
如此百无聊赖。
用银盘奉上世界, 又将如何。
如果无人分享,无人真正在意。”
- Alicia Keys 《如果不能拥有你》

情人节快乐!


Diva 迪瓦

Diva 迪瓦, 2017. Hand painted sinamay teardrop fascinator base from London; dusty pink sinamay trim from London; hand painted blue silk ribbon from New York; ivory feather from London; vintage beads from Morgan O'Hara's collection; a vintage earing with DIVA letter from New York.

The vintage earing that I found in East Village, New York features a beauty profile and the letter "DIVA." DIVA means female deity in Italin. Now it specifically refers to a woman of outstanding talent in the world of opera. The hat is an art exchange with talented playwriter Wei Zhang, in exchange for a painted fan by her.

在纽约找到的这枚古董耳扣上恰好有一张美丽的侧脸,和DIVA的字样。DIVA,意大利语里的女神,尤指表演艺术领域才华出众的女人。这顶礼帽是与张巍的艺术交换,与她换一只她画的戴帽子的小熊扇面


Hana and Alice 花与爱丽丝

Hana and Alice 花与爱丽丝, 2017. Hand painted teardrop fascinator base; ivory ostrich feather from London; ivory shining yarn from Brooklyn; pearl as a gift from Hansi Liao; vintage flowers from an Iranian bookstore in Boston; purple feather from Michigan.

"Daylight, Goodbye;
Until the day I can touch your hand again.
Like a white clover,
I will patiently wait for the winter to come.
Blaming everything on summer,
Once again I call back to mind worthless memories.
- Hana and Alice

This hat is customize made for Zou Han in New York, to memorize the photoshooting day that we spent together in New York winter.

"白昼,再见
直到有日再携手
如同白色四叶草
我耐心等待冬季到来。
将一切托辞夏日,
重拾无用的回忆。”
- 《花与爱丽丝》

这顶礼帽是给纽约的邹晗的定制,纪念一起在纽约拍摄工作室的美好的冬日周日。


Rabbit Girl 兔女郎

Rabbit Girl 兔女郎, 2017. Black lace rabbit hat; shining yarn from New York; vintage flowers from an Iranian bookstore in Boston; a vintage golden flower pin from Brooklyn, New York.

When Spring approaches, Rabbits are out. It is a time to awaken and continue welcoming the return of the Sun. Give thanks for the resurrection of life and new circle of year. This witch hat is custom made for Vivienne Zhang, a playrighter lives in Beijing.

蔓草瀼瀼芦芽短,正是白兔欲来时。这顶充满欢快气氛的礼帽是给北京的编剧张薇女士的定制。


Witch and Rabit 女巫与兔

Witch and Rabbit 女巫与兔, 2017. Black felt; ivory silk ribbon from New York; silver sinamay cut from London; vintage holly berry and botton from artist Morgan O'Hara; a vintage rabbit behind garden gate brooch from Miami Beach, Florida.

When Spring approaches, Rabbits are out. It is a time to awaken and continue welcoming the return of the Sun. Give thanks for the resurrection of life and new circle of year. This witch hat is custom made for Shaoyuan Sui.

蔓草瀼瀼芦芽短,正是白兔欲来时。立春之际昼渐长,是迎接太阳回归,感恩新一年轮回开始的日子。这顶礼帽是为隋少媛的定制。


Bird of Paradise 天堂鸟

Bird of Paradise 天堂鸟, 2017. Silver sinamay fascinator base from London; silver sinamay cut from London; white cotton fascinator base from Fujian; hand dyed ribbon from Morgan O'Hara's collection; vintage metal flower and button from Morgan O'Hara's collection.

"I'll put flowers at your feet and I will sing to you so sweet
And hope my words will carry home to your heart
You left us marching on the road and said how heavy was the load
The years were young, the struggle barely had its start
Do you hear the voices in the night
They're crying for you."
- Joan Baez, To Bobby

The hat features vintage hand dyed Italian ribbons collected by artist Morgan O'Hara. The hat's name is given by Morgan and story is from Joan Baez's song to Bob Dylan, to memorize the unsettling mood that Morgan and I share in this turbulent time.

"我将花放在你的脚下,对你轻声歌唱。
希望我的轻言细语将你带回心中的家。
你离开我们在道路前进,并诉说肩上负担多么沉重。
那些年里我们还年轻,挣扎才刚开始。
你能听见夜里的声音吗? 他们在召唤你。
-
琼·贝兹《给鲍比》

艺术家摩根.奥哈拉赠与我她在世界各地收集来的材料和首饰,这顶帽子上有来自意大利的手工染色丝带。帽子的名字是她取的,故事来自民谣诗人琼·贝兹给鲍勃.迪伦的歌,做于反越战游行期间。纪念在这个动荡的时代,我和摩根一起分享的经历和记忆。


witch dance 女巫之舞

Witch Dance 女巫之舞, 2017. Handmade felt hat from Fox Studio, Xiamen; vintage horse brooch from East Village, New York; black veiling from London; holy berry from Morgan O'Hara.

Listen to the Shadow, and Seek through the Light;
Fly in the Sky, and Dive in the Ocean;
Sing in the Wood, and Dance in the Wild;
Embrace the Darkness and Happiness.
This hat is made for Chiarina Chen, a curator with a witch living inside.

聆听阴影,探寻光明;
飞向云端,潜入深海。
林中放歌,风中起舞;
拥抱无明与自性。
这顶礼帽是给纽约的策展人陈驰的定制,给她心中住着的女巫。


Reborn 重生

Reborn 重生, 2017. Black teardrop fascinator base from Fujian; silver sinamay cut from London; ivory plain veiling from London; vintage emerald phoenix brooch from Philadelphia, Pennsylvania; black diamonte veiling from London.

Like sunset and sunrise, phoenix obtains new life by arising from the ashes of itself.

“Nor shall this peace sleep with her; but as when The bird of Wonder dies, the maiden phoenix. Her ashes new create another heir;As great in admiration as herself; So shall she leave her blessedness to one, When heaven shall call her from this cloud of darkness, Who from the sacred ashes of her honour Shall star-like rise as great in fame as she was, And so stand fix'd.”
- William Shakespeare and John Fletcher, Henry VIII, Act V Scene V

Now it belongs to Xiangzhi Yue in Paris.

 

如日升日落,凤凰将自己投入灰烬,再从灰烬中重生。

"愿和平与她永伴; 如同凤凰涅槃,从灰烬重生。 当她被上天从这片乌云中召回; 她将祝福留给后嗣, 如明星从她光荣而神圣的灰烬中升起, 赢得和她媲美的名誉, 永世不替。”
- 莎士比亚和约翰·弗莱切,《亨利八世》,第五幕第五场

现在属于巴黎的岳湘栀女士。


Third Eye 第三只眼

Third Eye 第三只眼, 2017. Handpainted teardrop fascinator base from Fujian; Black feather from New York; black plain veiling from London; dusty pink sinamay cut from London; vintage eye-shape brooch from New York.

"Close your bodily eye, that you may see your picture first with the eye of the spirit; Then bring to light what you have seen in the darkness; That its effect may work back, from without to within."
- Caspar David Friedrich

 

"闭上双眼,那么你将会用精神之眼看见图景; 将黑暗之所见带入光明,从外部到心中。"
- 卡斯帕·大卫·弗里德里希